łowa hymnu w oryginale hiszpańskim

(słowa: José Ignacio de Sanjiné, muzyka: L. Benedetto Vincenti F.,18 listopada 1845 r.)

Bolivianos! El hado propicio
coronó nuestros votos y anhelo!
Es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.

Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra, horroroso,
siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión.

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos:
Morir antes que esclavos vivir!

Loor eterno a los bravos guerreros,
cuyo heroico valor y firmeza
conquistaron las glorias que empieza
hoy Bolivia feliz a gozar.

Que sus nombres, el mármol y el bronce,
a remotas edades trasmitan
y, en sonoros cantares, repitan:
Libertad, Libertad, Libertad!

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos:
Morir antes que esclavos vivir!

Aquí alzó la justicia, su trono
que la vil opresión desconoce,
y, en su timbre glorioso, legóse
Libertad, libertad, libertad.

Esta tierra inocente y hermosa,
que ha debido a Bolívar su nombre,
es la Patria feliz donde el hombre
goza el bien de la dicha y la paz.

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos:
Morir antes que esclavos vivir!

Si extranjero poder, algún día,
sojuzgar a Bolivia intentare,
al destino fatal se prepare
que amenaza a soberbio agresor.

Que los hijos del grande Bolívar
han ya, mil y mil veces, jurado
morir antes que ver humillado,
de la Patria el augusto pendón.

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos:
Morir antes que esclavos vivir!

Słowa hymnu w języku quechua (2 zwrotki i refren)

Kollasuyus may sumaq kausaipi
jatun parlan munas kanchejta,
khespiska, khespiska cay suyu,
samanna kongor chaqui cay nenra.

Allin sinchi phutuinin kayana karka,
manchay tincuy khapa riyninguan,
cunanmi khuscachaska purinchaq,
miskhita kinniy chajwan tantaska.

Llajtancheqpata jatun sutinta,
wińay cusiy kahanchaypi wakaychasun,
kumusninpi wateq tatalitusun,
Ąwanuy kongor chasqui kawsayta!

Słowa hymnu w języku aymara (2 zwrotki i refren)

„Bolivianos” samiw yanapistu,
jiwasan munanasax phuq`asiwa.
Uraqisax qhispiyataw, qhispiyataw,
pakunas, mit`anas tukusitaw.

Nayrapacjaha ch`axwawin sarnaq`ata,
axsarkań chhijtaw nuwasińana.
Jichast mä chuymak saskakiwa
muxsa mayacht`ir q`uchuwina.

Qullasuyu jach`a sutipa,
qhapax suma k`axańapa imańani.
Sutiparu wastat SURAŃANI,
Ąjiwańan janirkuch táq`iskasin!